[InfraPink Music] Re Mie × Kotona "Hitomi sorasazu... Hora"
Proofread sweeps: 0
Original | Transcription |
---|---|
「なんでもないよ」なんて 途中で逃げ出す どっちを見てるかさえ 風任せなのね 自信なさそな目も かわいく思えたけど 本気の光を今 感じてみたいから |
"Nande mo nai yo" nante Tochuu de nige-dasu Docchi o miteru kasae Kaze makase na no ne Jishinna sasona me mo Kawaiku omoeta kedo Honki no hikari o ima Kanjite mitai kara |
どれだけ投げかけて (ついてこないと、おいてっちゃうから!) 窓叩いたら 呼び覚ませるの? |
Dore dake nage-kakete (Tsuite-konai to, oitecchau kara!) Mado tataitara Yobi-samaseru no? |
いいから答えなさい 顔を上げなさい 瞳そらさず…ほら (こっち見なさ~い!) 一秒のシグナル 瞬かせて この胸 響かせて |
Ii kara kotaenasai Kao o agenasai Hitomi sorasazu... hora (Kocchi minasa~i!) Ichibyou no SHIGUNARU Matatakasete Kono mune Hibikasete |
さっきまでの出来事 忘れるくらいに 違う声聞かせて 風を突き破って |
Sakki made no dekigoto Wasureru kurai ni Chigau koe kikasete Kaze o tsuki-yabutte |
蜃気楼に怯えて (少しは期待して…いい?) いただけだったと 気付いてるでしょう? |
Shinkirou ni obiete (Sukoshi wa kitaishite... ii?) Itadake datta to Kidzuiteru deshou? |
早く始めなさい ボタン押しなさい その胸の中…ほら (じれったいわねぇ) 一秒のシグナル 瞬かせて 今日こそ 決めてよね |
Hayaku hajimenasai BOTAN oshinasai Sono mune no naka... hora (Jirettai wa nee) Ichibyou no SHIGUNARU Matatakasete Kyou koso Kimete yo ne |
震えてた雨の夜 思わず抱き寄せたくて そっと気持ち抑え この日を待っていた |
Furueteta ame no yoru Omowazu daki-yosetakute Sotto kimochi osae Kono hi o matte ita |
早く目覚めなさい 顔を上げなさい 瞳そらさず…ほら (照れるコト無いんだから!) 一秒のシグナル 瞬かせて この胸 響かせるほどに |
Hayaku mezamenasai Kao o agenasai Hitomi sorasazu... hora (Tereru KOTO naindakara!) Ichibyou no SHIGUNARU Matatakasete Kono mune Hibikaseru hodo ni |
いいから始めなさい ボタン押しなさい その胸の中には (あなた 男でしょ!!) 一秒のシグナル 瞬かせる 力かが溢れてるから ほら |
Ii kara hajimenasai BOTAN oshinasai Sono mune no naka ni wa (Anata Otoko desho!!) Ichibyou no SHIGUNARU Matatakaseru Chikara ga afureteru kara Hora |
あなたの瞳に、私が写ってるから 絶対に目をそらさないで あなたと肩を並べて歩いて行きたいだけ いつまでもうじょうじしてないっ! ここで持ってるから‥ 早く 連れて行って… |
Anata no hitomi ni, watashi ga utsutteru kara Zettai ni me o sorasanai de Anata to kata o narabete aruite yukitai dake Itsu made mo ujou jishitenai! Koko de matteru kara.. Hayaku Tsurete-itte... |
to-do: colorizing the table to correspond with the singers' parts